“People ask me, ‘are you excited to be going?’ I say, I’ll miss Back of the Yards.”

Father Bruce Wellems (The Gate/ Adriana Cardona-Maguigad)


Father Bruce: How Does a Gringo who Failed Spanish in College Become the Best-known Priest in Back of the Yards?

After 22 years in the neighborhood, Fr. Bruce Wellems, CMF, pastor of Holy Cross/Immaculate Heart of Mary Parish, calls it fate. But now, fate takes him to Los Angeles, where he will work to promote immigration reform nationally and help San Gabriel Mission Parish deepen its lay leadership.

Fr. Bruce spoke with The Gate on Aug. 3 about how the neighborhood has changed during his stay, how he has been changed during his time here, and his hopes for the future of Back of the Yards. The Q and A below is an edited version of the conversation.

Q. Why are you leaving now? 

A. A year and a half ago the [Claretian] provincial approached me and asked if I would consider going to Los Angeles and connecting work there with Chicago. They asked me to invite the leadership here to connect with Los Angeles and explore how to collaborate with laity and raise immigration reform. How could I say no?

It was conditioned on whether SOS Children’s Villages would take on Casa Tepeyac [the short-term residential center for youth built in 2007 and operated by Boys Town through late 2011]. Mayor Daley helped with that [transition].

Q. When you first came, did you imagine staying as long as you have?

A. No, not at all. When I first came I thought I’d be here for three to six years. In 1995 I thought for sure I’d be moved. I was already into the park and the alternative high school, and that’s why they let me stay. [The Claretians said:] Rather than moving you out, you will be pastor. Six years later, they couldn’t move me because of [Casa Tepeyac]. It was just fate. I never thought I’d be here for 22 years. Boy, was I lucky.

Q. What do you enjoy most about the neighborhood?

A. Working with the young people. Seeing the joy on their face when they’re discovering life is worthwhile. The most discouraging thing is a young person who has given up and doesn’t want to talk about it.

Q. How has living in this neighborhood changed you as a person? 

A. I often tell the story when I first came to this neighborhood. I came to serve the way I thought a priest would serve. I thought I would do sacraments, hear confessions, answer phone calls. I was pushed to go outside the building and meet the people.

Q. Who pushed you?

A. Peter Rodriguez [the previous pastor of Holy Cross/IHM]—I put it on him—Peter and the youth committee of the parish pushed me to look beyond the buildings. [Peter told me:] “Bruce, we’re not serving the people of the neighborhood and we need to do it.” They had a need. They wanted to make Davis Square Park safe.

Q. As you look back, what are some of the key moments of change you remember?

A. One Saturday night we had a Mass in Davis Square Park with the alderman and 300 people. The gang kids came in the park and you could feel the hair stand up on the back of everyone’s neck. What are they going to do? They took off their hats and prayed with us. That was a pivotal moment.

The second pivotal moment was in 1997, when Mayor Daley came and walked down Hermitage from Davis Square Park, toward Seward. He saw a dilapidated building at 46th and Wood. He looked at me and asked, “What are you doing about that building?”

“What do you mean? That’s not my problem,” I told him.

“Don’t you know a building like that makes or breaks a neighborhood?” That was a wake-up call for me. The Resurrection Project bought it and you know the history. [The building now houses career services provided by Instituto del Progreso Latino.] And of course, the opening of the alternative high school in 1998.

Q. Can you give me some examples of the relationships that have made a difference for you?

A. Claudio [Rivera, youth worker at Holy Cross/IHM] was one of the first to attend reflections with [Sr.] Irene Dugan. Today, Claudio is studying for a doctorate at DePaul in community psychology. He married one of the first grads from Irene Dugan [Alternative High School]. She went on to study early childhood and now she’s running her own business.

When Irene was dying I said, “you’re going to die.” She said, “I’m going to live.”

And she lived to the last day when she died. It was a great lesson.

Q. And she still lives…

A. She does, yeah. My faith tells me she’s behind everything. She’s not going to let things wane [with the Peace & Education Coalition High School]. To see somebody like Bridget Swenson making decisions about who is teaching the youth in our neighborhood—that’s one person I can never thank enough.

Q. What do you consider the most important change you’ve seen take place in the neighborhood during your time here?

A. There’s awareness among the teachers, the adults and the agencies that they have a responsibility not just to live in their own territory but to strengthen the others around. If the church falls as we’ve seen east of Ashland, violence is the result.

Not everybody participates but we’re working to understand each other better—schools, parks, churches. Yesterday, we had social workers talking to judges—Bridget, Fr. [Dave] Kelly—telling people what we need in this neighborhood.

I think the church is the mortar between the bricks. Our agenda is neutral. We can call that kind of meeting.

In the last 25 years, we’ve tried to establish a culture of education. The Peace and Education scholarship has done a lot for that. But we need to do more.

Q. What is the change you most want to see here? 

A. What we need is a community system where everybody’s working together. If the cops don’t get it, we educate the cops. If the church doesn’t get it, we kick them in the butt. If the schools don’t get it, we work with the principals. What needs to continue is accountability and communication among the major players in the neighborhood: cops, judges, parks, schools, churches, and businesses. We need to keep meeting with the principals monthly.

This [meeting] yesterday was a beautiful youth forum, but it’s only a part of the puzzle. Jerry [of Jerry’s Certified grocery store] loved his business. When that closed International lost business, the bakery lost business. Jerry was an important piece in this neighborhood. We need to reach out to him. Walmart is coming—they don’t give a damn.

We need more leadership development, even with our established leaders. We’ve trained 150 people in this church in leadership development. I don’t think we can do enough of this.

Q. Tell me what leadership development means to you?

A. We hit it right on with the youth. I just got back from taking some kids fishing in the [Minnesota] Boundary Waters. Andy—he’s 11, the youngest kid I’ve ever taken—he jumped off a 22-foot cliff. We recently buried his grandpa, who was a father figure to him. I said, “you have the spirit of your grandpa in you.”

He’s an antsy kid. After about 10 minutes of fishing, he said, “Boy, you really have to be patient.” Then, he caught the largest walleye I’ve ever seen—it must have been 20 inches. There, he was laughing and giggling, saying, “I can see why this is fun.” He put his hands on his hips and said, “Father, I’m proud of myself.” That’s what I live for in these kids—I’m proud of myself. That’s what I want to hear until you’re about 21. After that I want to hear how you’re going to give back.

Q. In that spirit, what do you think about the young people who have grown up here and are taking on leadership roles in the neighborhood?

A. I’m delighted. I think these people will have to stay in dialogue and see what’s doable and not doable. They have to figure that out. What’s going to continue and what’s going to go by the wayside.

Q. How will you stay connected to Back of the Yards?

A. For the first three months, I’ll be back every month. I see myself staying connected to the neighborhood. I will continue to bring scholarships to the neighborhood. I want to invite our college students, master’s students, to San Gabriel for internships.

Q. What have been the advantages of staying in one place for so long?

A. The advantages are seeing change and building the relationships. I don’t see any disadvantages. People ask me, “Are you excited to be going?” I say, I’ll miss Back of the Yards.

El Padre Bruce

¿Cómo se convierte un gringo que reprobó español en la universidad en el sacerdote más conocido de Back of the Yards? 

Después de 22 años en el vecindario, el Padre Bruce Wellems, CMF, párroco de la Iglesia Santa Cruz/Inmaculado Corazón de María lo llama destino. Pero ahora, el destino lo lleva a Los Ángeles, donde trabajará para promover la reforma inmigratoria a nivel nacional y ayudará a la Parroquia Misión San Gabriel a profundizar su liderazgo laico.

El Padre Bruce habló con el periódico The Gate el 3 de agosto acerca de cómo el vecindario ha cambiado durante su estancia, cómo ha sido él cambiado por el tiempo que estuvo aquí y sus esperanzas para el futuro de Back of the Yards. La siguiente sesión de preguntas y respuestas es una versión editada de la conversación.

P. ¿Por qué se va ahora?

R. Hace año y medio el provincial [Claretiano] se acercó a mí y me preguntó si yo consideraría irme a Los Ángeles y conectar el trabajo de allá con Chicago. Me pidieron que invitara a los líderes de aquí a conectarse con Los Ángeles y explorara cómo colaborar con el laicado y que planteara la reforma inmigratoria. ¿Cómo podía decir no?

Fui acondicionado sobre si SOS Children’s Villages tomaría Casa Tepeyac (el centro residencial de corto plazo para jóvenes construido en el 2007 y operado por Boys Town hasta finales del 2011]. El Alcalde Daley me ayudó con esa [transición].

P. Cuando llegó por primera vez, ¿se imaginó quedarse por tanto tiempo?

R. No, para nada. Cuando llegué por primera vez pensé que iba a estar aquí de tres a seis años. En 1995 estaba seguro de que me iban a trasladar. Ya estaba en lo del parque y la secundaria alternativa, y por eso dejaron que me quedara. [Los Claretianos dijeron:] En lugar de trasladarte, serás el párroco. Seis años después no pudieron trasladarme por [Casa Tepeyac]. Era sólo el destino. Nunca pensé que iba a estar aquí por 22 años. Vaya que tuve suerte.

P. ¿Qué es lo que disfruta más de este vecindario?

R. Trabajar con los jóvenes. Ver la alegría en su rostro cuando descubren que la vida vale la pena. Lo más desalentador es un joven que se ha dado por vencido y no quiere hablar de eso.

P. ¿Cómo el vivir en este vecindario lo ha cambiado como persona?

R. A menudo cuento la historia de cuando vine a este vecindario por primera vez. Vine a servir de la manera que un sacerdote servía. Pensé que iba a realizar sacramentos, escuchar confesiones, contestar llamadas telefónicas. Fui presionado para salir del edificio y conocer a la gente.

P. ¿Quién lo presionó?

R. Pedro Rodríguez [el anterior párroco de Santa Cruz/ICM]—Se lo acredito a él—Pedro y el comité juvenil de la parroquia me presionaron para que mirara más allá de los edificios. [Pedro me dijo:] “Bruce, no estamos sirviendo a la gente del vecindario y necesitamos hacerlo.” Tenían una necesidad. Querían hacer el Parque Davis Square un lugar seguro.

P. Mirando hacia atrás, ¿cuáles son algunos de los momentos clave del cambio que usted recuerda?

R. Un sábado por la noche tuvimos una misa en el Parque Davis Square con el concejal y 300 personas. Los pandilleros fueron al parque y podías sentir que a todos se les ponían los pelos de punta. ¿Qué van a hacer? Se quitaron las gorras y oraron con nosotros. Ese fue un momento crucial.

El segundo momento crucial fue en 1997, cuando el Alcalde Daley vino y caminó por la [calle] Hermitage desde el Parque Davis Square hacia la [escuela] Seward. Él vio un edificio deteriorado en la 46 y Wood. Me miró y preguntó, “¿Qué estás haciendo por ese edificio?”

“¿Qué quiere decir? Ese no es mi problema”, le dije.

‘¿Qué no sabes que un edificio como ese hace o deshace un vecindario?’ Ese fue un llamado de atención para mí. El Proyecto Resurrección lo compró y tú sabes la historia. [El edificio ahora alberga los servicios de orientación profesional que brinda el Instituto del Progreso Latino]. Y desde luego, la apertura de la secundaria alternativa en 1998.

P. ¿Me puede dar algunos ejemplos de las relaciones que han hecho la diferencia en usted?

R. Claudio [Rivera, trabajador juvenil en Santa Cruz/ICM] fue uno de los primeros en asistir a las reflexiones con [la Hermana] Irene Dugan. Hoy, Claudio está estudiando para un doctorado en psicología comunitaria en DePaul. Se casó con una de las primeras graduadas de [la Secundaria Alternativa] Irene Dugan. Ella continuó estudiando educación infantil y ahora administra su propio negocio.

Cuando Irene se estaba muriendo le dije “te vas a morir”. Ella dijo “voy a vivir”. Y vivió hasta el último día cuando murió. Fue una gran lección.

P. Y todavía vive…

R. Todavía vive, sí. Mi fe me dice que ella está detrás de todo. No va a dejar que las cosas decaigan [con la Secundaria de la Coalición de la Paz y Educación]. Ver a alguien como Bridget Swenson tomar decisiones sobre quién está enseñando a los jóvenes en nuestro vecindario—ella es una persona a la quien nunca le podré agradecer lo suficiente.

P. ¿Cuál considera el cambio más importante que ha visto tener lugar en el vecindario durante el tiempo que estuvo aquí?

R. Hay conciencia entre los maestros, los adultos y las agencias que tienen una responsabilidad no sólo de vivir en su propio territorio, pero de fortalecer a los demás. Si la iglesia cae, como lo hemos visto al este de la Ashland, la violencia es el resultado.

No todos participan pero estamos trabajando para entendernos los unos a los otros mejor—escuelas, parques, iglesias. Ayer, tuvimos a trabajadores sociales hablando con los jueces—Bridget, el Padre [Dave] Kelly—diciéndole a la gente lo que necesitamos en este vecindario. Creo que la iglesia es el mortero entre los ladrillos. Nuestra agenda es neutral. Podemos llamar ese tipo de reunión.

En los últimos 25 años, hemos tratado de establecer una cultura de educación. La beca de Paz y Educación ha hecho mucho para ello. Pero necesitamos hacer más.

P. ¿Cuál es el cambio que más le gustaría ver aquí?

R. Lo que necesitamos es un sistema comunitario en donde todos trabajen juntos. Si la policía no lo entiende, educamos a la policía. Si la iglesia no lo entiende, la pateamos en el trasero. Si las escuelas no lo entienden, trabajamos con los directores. Lo

que necesita continuar es la responsabilidad y la comunicación entre los principales jugadores en el vecindario: policías, jueces, parques, escuelas, iglesias y negocios. Necesitamos continuar reuniéndonos con los directores mensualmente.

Esta [reunión] de ayer fue un hermoso foro juvenil, pero es sólo parte del rompecabezas. Jerry [de la tienda Jerry’s Certified] amaba su negocio. Cuando cerró Internacional perdió negocio, la panadería perdió negocio. Jerry era una pieza importante en el vecindario. Necesitamos contactarlo. Ya viene Walmart—a ellos les importa un bledo.

Necesitamos más desarrollo de liderazgo, incluso con nuestros líderes establecidos. Hemos capacitado a 150 personas en el desarrollo de liderazgo en esta iglesia. No creo que podemos hacer suficiente de esto.

P. Dígame lo que el desarrollo de liderazgo significa para usted?

R. Le dimos al clavo con los jóvenes. Acabo de regresar de llevar a algunos de los jóvenes de pesca en las Aguas Fronterizas [de Minnesota]. Andy—él tiene 11, el joven más chico que he llevado—saltó de un acantilado de 22 pies. Recientemente enterramos a su abuelo, que era una figura paternal para él. Le dije, “tienes el espíritu de tu abuelo en ti”.

Él es un niño ansioso. Después de 10 minutos de pesca, él dijo, “vaya, realmente tienes que ser paciente”. Luego, pescó la perca más grande que había visto—debió haber medido 20 pulgadas. Ahí se estaba riendo, diciendo, “puedo ver por qué esto es divertido”. Puso sus manos sobre sus caderas y dijo, “Padre, estoy orgulloso de mí mismo”. Eso es para lo que vivo en estos jóvenes—me siento orgulloso de mí mismo. Eso es lo que quiero escuchar hasta que tengas 21. Después quiero escuchar que quieres devolver.

P. En ese espíritu, ¿qué piensa de los jóvenes que han crecido aquí y están tomando papeles de liderazgo en el vecindario?

R. Estoy encantado. Creo que estas personas tendrán que mantenerse en diálogo y ver lo que es y no es realizable. Tienen que ingeniárselo. Qué va a continuar y qué va a suceder a lo largo del camino.

P. ¿Cómo se mantendrá conectado a Back of the Yards?

R. Durante los primeros tres meses, regresaré cada mes. Me veo manteniéndome conectado al vecindario. Continuaré trayendo becas al vecindario. Quiero invitar a nuestros estudiantes universitarios, de maestría a San Gabriel para pasantías.

P. ¿Cuáles han sido las ventajas de quedarse en un lugar por tanto tiempo?

R. Las ventajas son ver el cambio y formar relaciones. No veo ninguna desventaja. La gente me pregunta, “¿está emocionado de irse?” Yo digo, extrañaré Back of the Yards.

2 Responses to “People ask me, ‘are you excited to be going?’ I say, I’ll miss Back of the Yards.”

  1. All he does is control the limited resources and make sure that no one works together in order to make sure his ego is in check. Just that simple.

  2. To say that one man alone only cares about the disadvantaged in the community is to say all the school principals, teachers, social workers, priests and nuns, and community activist do not. That is repulsive.

    If you are looking for a community hero that is another thing, However, that is held by another. Father George Ruffolo is the Best-known, well respected, trustworthy and most fondly remembered priest from the Back of the Yards and he didn’t have to call a press conference to say “Look at all the good I have done for the community.”